# text audio snr
83 Ben, was hast du denn?

-2.992631435394287
86 Oh Balli, du bist noch heil, wie schön.

-1.9107381105422974
41 Virgencita, por favor, ayúdame.

-1.663719892501831
84 Das ist mein schönster Balli, meine Königskugel.

-1.5974479913711548
79 Ihr habt es bestimmt mit aufgerollt.

-0.6153841614723206
76 Habt ihr es gesehen?

0.13396331667900085
75 Das Zepter der Königin ist verschwunden.

0.2393801212310791
74 Los komm!

0.5998970866203308
77 Wie du siehst, haben wir alle Kugeln voll zu tun, Maja.

0.8766213059425354
35 En una de esas, hasta me vuelvo chofera de carreras.

1.0065810680389404
3 C'est pas fait très souvent, hein ?

1.1244689226150513
19 Pues, venirte conmigo... Para luchar por nuestros sueños.

1.5263030529022217
44 ¡Silencio!

1.5696943998336792
69 Wo ist das Zepter?

2.4368338584899902
63 Das ist nicht gut.

3.2700512409210205
80 Ja, und mich erfreut das auch nicht.

3.7956295013427734
64 Hey, seht euch das an, das sind Lavendelsamen.

4.048398017883301
30 Yo sólo te peiné.

4.698620796203613
21 ¿Y no volver a verle?

4.8057332038879395
85 Du darfst sie nicht kaputt machen.

4.992862701416016
4 Et ce sera le premier film de Bardot tout public.

5.618879795074463
27 Gracias por iluminarme siempre, ¿eh?

6.130638599395752
73 Hör mal, Willi, was raschelt denn da?

6.380005836486816
68 Wo ist Maja?

6.512795925140381
39 Me robaste, me traicionaste, ¡te llevaste un dinero que yo con mucho sacrificio junté!

6.852847099304199
82 Fangen wir mit diesem Ball an.

7.027809143066406
34 ¡Sí, sí, sí!

7.033726692199707
18 ¿Vienes?

7.535550594329834
25 Si le buscas ahí un campito.

8.14732551574707
40 ¡Y tarde o temprano me la voy a llevar!

8.676262855529785
48 que incluso se da entre seres queridos que no tienen parentesco de sangre.

8.802061080932617
88 Mira, antes de que se tome una decisión en este país, la tengo que probar yo y yo te saqué de esa junta para exhalarte la rienda, mi hija, porque estamos limpiando el país.

8.815377235412598
45 ¡Apaga tu velita!

9.151681900024414
56 Stasera vi faccio vedere qualcosa di speciale.

9.41168212890625
24 Estaba pensando en meterla en la escuela.

9.449423789978027
0 Ah, c'est lui Charrier...

9.583291053771973
22 ¿Qué se la entregara al Ramiro sabiendo los malos pasos que anda?

9.868612289428711
2 Pourquoi vous me faites rencontrer que des vieux metteurs en scène ?

10.186325073242188
10 Bueno, hemos venido porque como dijiste que la casa del pueblo estaba abierta para todo el mundo...

10.47659683227539
28 Pues... está medio chueco,

10.52318286895752
89 No me gusta la fama, fanfarronear, no.

10.754923820495605
11 ¿Ayudar en qué?

10.881808280944824
5 À la télévision l'autre jour, vous avez déclaré que Brigitte Bardot était désormais plus célèbre que la Joconde.

11.599830627441406
65 Unser erster Hinweis.

11.6446533203125
8 C'est coupé, merci !

11.702943801879883
9 Vous aviez vu Les Tricheurs ?

11.846031188964844
29 ¡Ah caray! ¡Pues si yo lo veo muy bien!

12.083963394165039
26 En lo que tú... consigues sus papeles para inscribirla oficialmente.

12.461953163146973
98 Aparte estás de acuerdo conmigo que un man, con esa pinta, pues no le hace nada bien a la campaña.

12.598320960998535
67 Was macht ihr denn hier?

13.15625
46 Desde que mi mami estaba viva, no me sentía tan feliz como hoy.

13.563982009887695
13 ¿De dónde eres?

13.756599426269531
31 Es que eres el número uno del Escandón.

13.773962020874023
12 Puedo dar clases.

14.695852279663086
58 Am besten ich erzähle der Königin erstmal einen Witz.

14.790766716003418
17 Y este barbudo es Albert, que es contorsionista en el circo.

14.905630111694336
78 Das Zepter lag auf dem Boden.

15.102511405944824
33 Estás bien chiquita todavía para pensar en eso.

15.468762397766113
51 Scusa, a volte mi perdo nelle cose che faccio.

15.617481231689453
15 Bueno, estábais trabajando las palabras acentuadas, ¿no? Las agudas... Están las agudas, están las llanas...

15.761444091796875
57 Però se non avrà mie notizie, capirà che c'è qualcosa che non va.

16.55385398864746
93 Y tenía dónde hacerlo en Estados Unidos, tenía dónde hacerlo en Nogales, pero no tengo dónde hacerlo aquí.

16.745332717895508
55 Buio pesto!

17.536779403686523
95 felina, estás bien pesada, ni siquiera hemos comprado y estás pensando en cómo vas a lavar dinero.

18.0515193939209
53 Bello romantico, sotto la luna, devo andarci da sola.

18.482240676879883
92 Y ¿ Cómo está eso de que soy fashionista, suena de que soy una parada, no?

18.698949813842773
47 Gracias, papá.

18.798917770385742
38 ¿Para que viva a salto de mata por culpa de la vida que llevas?

19.02296257019043
43 Lo más seguro de que el juez me eche 70 años de prisión.

19.484392166137695
36 Qué bien te las estás tronando, Ramiro.

19.54684066772461
81 Was sind das für Samen da an deinem Ball?

19.594697952270508
23 Este lugar no es para una niña de seis años.

20.01115608215332
94 Mira, solamente deja de estar sembrando terror en las noticias.

20.067773818969727
96 Vamos a concretar esta gente y hacemos una buena oferta.

20.66693115234375
20 Tienes a tu familia, me tienes a mí.

20.701030731201172
62 Es wäre doch auch möglich, dass jemand das Zepter aus Versehen mitgenommen hat.

20.840545654296875
61 Na schön, wir teilen uns auf und suchen nach dem Zepter.

21.174297332763672
87 Por eso tienes tanta pantalla por todo lo que generas.

21.492687225341797
66 Los komm, Willi, folgen wir der Spur!

21.713407516479492
50 Comunque dovremmo fare più misteri risolti, fanno tantissime visualizzazioni.

21.887100219726562
72 Was heißt, ihr habt es verloren? Hm?

22.60953140258789
6 Parce que personne n'a jamais été aussi gentil avec moi...

23.022258758544922
60 Nach der Pollenschlacht hat sich es ausgelacht.

23.637893676757812
1 Il tourne en ce moment avec un jeune, la même bande...

23.899290084838867
32 Cuando yo tenga un coche, seguro que lo traigo contigo para que esté al tiro.

24.26753044128418
49 O c'è lo zampino del Vaticano stesso?

24.57012367248535
7 Coupez !

25.451669692993164
37 ¿Y ese para qué querría saber dónde ando?

26.458049774169922
91 Así es que sí, hay que estar muy muy abusos, muy truchas, no me vayan a poner un 4.

26.706653594970703
59 Ohne Zepter werden wir alle, wie die nackten Larven vor der Königin stehen, wie peinlich.

27.660810470581055
54 Ma tranquilla, manderò tutto in streaming e così se succede qualcosa, mi puoi venire a coprire le spalle, no?

32.05941390991211
42 ¡Órale Emmanuel! ¿Pues quien te viene correteando?

32.38310623168945
97 y justo estaba hablando con mi asesora de imagen, me está diciendo que esto de traer barba larga como que no va con la pulcritud, Política Cres?

35.40510177612305
52 Ci siamo promesse di mettercela tutta, di spalleggiarci a vicenda, di tenere l'un l'altra fuori dai guai.

35.44248580932617
90 Lo vamos a ver a quién dio la orden.

36.34661865234375
16 De verdad que siento que así... podremos ser todas mucho más fuertes.

37.90110778808594
99 Te manda muchos saludos, tu mamia que te manda muchos abrazos y que estar pendiente de ti.

46.24079513549805
70 Wir haben es verloren.

46.36792755126953
14 Madrid es muy grande.

48.448089599609375
71 Was?

53.897705078125